Respuesta :

Respuesta:

Puraheimi

Guyra opurahéi ohóvo,

ha ijahy’o itangechápe, opiriri

itatĩ aku’ícha

oryryi sapy’ami ha upévo ipy’amano

ka’aru kirirĩ omanóvape.

Purahéi vevuimícha

puraheihára ipepóvaicha,

neñe’ẽ puporã otytýi sapy’ami;

katu amo che ãngape

otytýi gueteri upe ne ñe’ẽ joapy.

(Ñe’ẽyvoty iñepyrũha-gui)

y el de castellano Madrigal

De paso cantó el ave,

y en su garganta de cristal, el trino

con acorde argentino

tembló un instante y desmayó en el grave

silencio de la tarde que moría.

Como el canto suave

del trovador alado, la armonía

de tu voz vibró solo un momento;

más en el alma mía

sigue vibrando el eco de tu acento.

Respuesta:

MADRIGAL

De paso cantó el ave,

y en su garganta de cristal, el trino

con acorde argentino

tembló un instante y desmayó en el grave

silencio de la tarde que moría.

Como el canto suave

del trovador alado, la armonía

de tu voz vibró solo un momento;

más en el alma mía

sigue vibrando el eco de tu acento.

PURAHEIMI

Guyra opurahéi ohóvo,

ha ijahy’o itangechápe, opiriri

itatĩ aku’ícha

oryryi sapy’ami ha upévo ipy’amano

ka’aru kirirĩ omanóvape.

Purahéi vevuimícha

puraheihára ipepóvaicha,

neñe’ẽ puporã otytýi sapy’ami;

katu amo che ãngape

otytýi gueteri upe ne ñe’ẽ joapy.