Respuesta :
Respuesta:
Puraheimi
Guyra opurahéi ohóvo,
ha ijahy’o itangechápe, opiriri
itatĩ aku’ícha
oryryi sapy’ami ha upévo ipy’amano
ka’aru kirirĩ omanóvape.
Purahéi vevuimícha
puraheihára ipepóvaicha,
neñe’ẽ puporã otytýi sapy’ami;
katu amo che ãngape
otytýi gueteri upe ne ñe’ẽ joapy.
(Ñe’ẽyvoty iñepyrũha-gui)
y el de castellano Madrigal
De paso cantó el ave,
y en su garganta de cristal, el trino
con acorde argentino
tembló un instante y desmayó en el grave
silencio de la tarde que moría.
Como el canto suave
del trovador alado, la armonía
de tu voz vibró solo un momento;
más en el alma mía
sigue vibrando el eco de tu acento.
Respuesta:
MADRIGAL
De paso cantó el ave,
y en su garganta de cristal, el trino
con acorde argentino
tembló un instante y desmayó en el grave
silencio de la tarde que moría.
Como el canto suave
del trovador alado, la armonía
de tu voz vibró solo un momento;
más en el alma mía
sigue vibrando el eco de tu acento.
PURAHEIMI
Guyra opurahéi ohóvo,
ha ijahy’o itangechápe, opiriri
itatĩ aku’ícha
oryryi sapy’ami ha upévo ipy’amano
ka’aru kirirĩ omanóvape.
Purahéi vevuimícha
puraheihára ipepóvaicha,
neñe’ẽ puporã otytýi sapy’ami;
katu amo che ãngape
otytýi gueteri upe ne ñe’ẽ joapy.