contestada

Где-то вдали поблёскивали светлячками звёзды. (2)Улицы ночью молчали, не было слышно дневной суеты. (3)Фонари освещали крохотные островки вокруг, а их жёлтые струи света наводили тоску. (4)Ничто не беспокоило сон. (5)И только сверчки не умолкали до рассвета. предложении 1 есть обособленное уточнение. 2) Во второй части предложения 2 использовано составное именное сказуемое. 3) Предложение 3 осложнено однородными членами. 4) Предложение 4 простое односоставное. 5) В предложении 5 содержится одна грамматическая основа.

Respuesta :

Respuesta: I did not understand, anyways, here's the english traslation

Explicación: Somewhere in the distance the stars sparkled like fireflies. (2) The streets were silent at night, the bustle of the day could not be heard. (3) Lanterns illuminated the tiny islands around, and their yellow streams of light were depressing. (4) Nothing disturbed my sleep. (5) And only the crickets did not stop until dawn. sentence 1 has a separate clarification. 2) In the second part of sentence 2, a compound nominal predicate is used. 3) Proposition 3 is complicated by homogeneous terms. 4) Sentence 4 is simple, one-part. 5) Sentence 5 contains one grammatical basis.